never stop dancing!
hier noch erwähnenswert: kongenialer Plakatabriss, aber holla...
und auch: die synonyme Fortführung des Schnipsels TO like "Torero" findet meine Fantasie in der stolzen Handbewegung...
okay, womöglich gerade zu viel hineingeheimst ;-))
Danke für den Link @ Grontius..
Ana arbeitet und lebt in meiner Nähe ,ist eine wunderbare Künstlerin ..
Flamenco und Malerei..
@TSB..Danke dir..
Ja,schade , aber dafür kannst du Vieles ..z.B. besonders nette Anmerkungen schreiben und fotografieren :-))
Eine wunderschöne Komposition aus einem Plakat im Retro-look und einem modernen Plakat, das aber dem Gesamten den Hauch von Marodem verleiht.
Vielleicht ist es etwas überinterpretiert, wenn man die japanische Bedeutung des Wortes edo wörtlich nimmt: Flussmündung". Und es dann mit der Einladung zum Tanz kombiniert bei dem vieles in Fluß kommen kann.
Schade, dass ich nicht tanzen kann. ;-)
Eine sehr schöne Hommage an Ana Sojor!
Auch formal wäre sie vielleicht leichter zugänglich, wenn Du z.B. dieses informative Video https://www.youtube.com/watch?v=f4NG3WUJwkE
verlinkt hättest? ;-)
Norbert Borowy 08/05/2015 13:56
fein ans Tageslicht gebrachtDieterHu 08/05/2015 13:23
ja gerne......Manfred Jochum 08/05/2015 12:47
Tut mir überhaupt nicht leid, Brigitte, aber das sagt mir jetzt eine ganze Menge! Klasse-Bild !!!!Herr Zwax 08/05/2015 12:13
never stop dancing!hier noch erwähnenswert: kongenialer Plakatabriss, aber holla...
und auch: die synonyme Fortführung des Schnipsels TO like "Torero" findet meine Fantasie in der stolzen Handbewegung...
okay, womöglich gerade zu viel hineingeheimst ;-))
Brigitte H... 08/05/2015 11:57
Danke für den Link @ Grontius..Ana arbeitet und lebt in meiner Nähe ,ist eine wunderbare Künstlerin ..
Flamenco und Malerei..
@TSB..Danke dir..
Ja,schade , aber dafür kannst du Vieles ..z.B. besonders nette Anmerkungen schreiben und fotografieren :-))
lg
TSB 08/05/2015 11:31
Eine wunderschöne Komposition aus einem Plakat im Retro-look und einem modernen Plakat, das aber dem Gesamten den Hauch von Marodem verleiht.Vielleicht ist es etwas überinterpretiert, wenn man die japanische Bedeutung des Wortes edo wörtlich nimmt: Flussmündung". Und es dann mit der Einladung zum Tanz kombiniert bei dem vieles in Fluß kommen kann.
Schade, dass ich nicht tanzen kann. ;-)
Mir gefällt es!
Grontius 08/05/2015 11:22
Eine sehr schöne Hommage an Ana Sojor!Auch formal wäre sie vielleicht leichter zugänglich, wenn Du z.B. dieses informative Video
https://www.youtube.com/watch?v=f4NG3WUJwkE
verlinkt hättest? ;-)
LG, Grontius
Brigitte H... 08/05/2015 11:03
eine Décollage ..Muss dir ja auch nichts sagen ..
lg
Markus 4 08/05/2015 10:57
Tut mir leid Brigitte, aber das sagt mir jetzt überhaupt nichtsHabedieehre
Markus