Il gatto
(tratta da I fiori del male, che vide la luce nel 1857)
Vieni, mio bel gatto, sul mio cuore innamorato;
ritira le unghie nelle zampe,
lasciami sprofondare nei tuoi occhi
in cui l’agata si mescola al metallo.
Quando le mie dita carezzano a piacere
la tua testa e il tuo dorso elastico e la mia mano
s’inebria del piacere di palpare il tuo corpo elettrizzato,
vedo in ispirito la mia donna.
Il suo sguardo, profondo e freddo come il tuo, amabile bestia,
taglia e fende simile a un dardo, e dai piedi alla testa
un’aria sottile, un temibile profumo
ondeggiano intorno al suo corpo bruno.
Sie sind sehr kühl und biegsam, wenn sie schreiten,
Und ihre Leiber fließen sanft entlang.
Wenn sie die blumenhaften Füße breiten,
Schmiegt sich die Erde ihrem runden Gang.
Ihr Blick ist demuthaft und manchmal etwas irr.
Dann spinnen ihre Krallen fremde Fäden,
Aus Haar und Seide schmerzliches Gewirr,
Vor Kellerstufen und zerbrochnen Läden.
Im Abend sind sie groß und ganz entrückt,
Verzauberte auf nächtlich weißen Steinen,
In Schmerz und Wollust sehnsuchtskrank verzückt
Hörst du sie fern durch deine Nächte weinen.
judith b dunn 16/12/2021 20:46
Hi Fons... Long time no see. I am back and have some new photos. How are you doing ? Merry Christmas and Happy 2022! Judi DunnBUBUL 21/07/2016 21:42
MERCI DE TA VISITE.BONNE SOIREE.AMICALEMENT.GILLESCarmenV 23/05/2015 22:18
Thanks a lot dear friendCarmenV 23/05/2015 21:36
Thanks a lot, ever kind, have a nice eveningROSU s MIRCEA 15/04/2014 15:25
Thank you for your comment and your visit!Niccolo Dossarca ( oder auch u.a. JürgenStrötgen oder js ode 21/12/2013 12:23
Dir und Deinen Lieben wünsche ich alles Gute, nicht nur zur Weihnachtszeit ...ciao Jürgen
PhotoGallery byRoss13 14/11/2013 21:50
Grazie 1000 e buona serataRoss
Il gatto
(tratta da I fiori del male, che vide la luce nel 1857)
Vieni, mio bel gatto, sul mio cuore innamorato;
ritira le unghie nelle zampe,
lasciami sprofondare nei tuoi occhi
in cui l’agata si mescola al metallo.
Quando le mie dita carezzano a piacere
la tua testa e il tuo dorso elastico e la mia mano
s’inebria del piacere di palpare il tuo corpo elettrizzato,
vedo in ispirito la mia donna.
Il suo sguardo, profondo e freddo come il tuo, amabile bestia,
taglia e fende simile a un dardo, e dai piedi alla testa
un’aria sottile, un temibile profumo
ondeggiano intorno al suo corpo bruno.
Charles Baudelaire (1821-1867)
**********************************************************************************
Die Katzen
Sie sind sehr kühl und biegsam, wenn sie schreiten,
Und ihre Leiber fließen sanft entlang.
Wenn sie die blumenhaften Füße breiten,
Schmiegt sich die Erde ihrem runden Gang.
Ihr Blick ist demuthaft und manchmal etwas irr.
Dann spinnen ihre Krallen fremde Fäden,
Aus Haar und Seide schmerzliches Gewirr,
Vor Kellerstufen und zerbrochnen Läden.
Im Abend sind sie groß und ganz entrückt,
Verzauberte auf nächtlich weißen Steinen,
In Schmerz und Wollust sehnsuchtskrank verzückt
Hörst du sie fern durch deine Nächte weinen.
Maria Luise Weissmann
pderochefort 27/04/2013 12:08
Une très belle gallerie Bon WEJanet Morgan 25/04/2013 14:15
Thank you Fons for your comments on my seal photo and that of the wild north sea..I used a paint effect on photoshop for the sea.Regards
Jan
CarmenV 02/04/2013 0:07
Thank you for your comment on Beauty, glad you like Santana !Dobla 21/03/2013 18:16
Gracias Fons, por tu visita y comentario.Saludos-
Canan Oner 18/03/2013 13:47
Thank you so much for the good wishes Fons.Hugs,
Canan
CarmenV 14/03/2013 18:47
Dear friend I am glad that you would like to have my Woman on your wall, it's a big compliment for me. My best regardsCarmenV 08/03/2013 18:22
Thank you Fons for your comments. Glad you like my pics. I wish you a beautiful weekend !CarmenV 28/02/2013 1:52
Thank you so much for your kind comment on my Twins !!