Retour à la liste
Ein Pferd, ein Pferd!!! Ein Königreich für ein Pferd

Ein Pferd, ein Pferd!!! Ein Königreich für ein Pferd

756 1

Stefan Preller


Free Account, Sommerach

Commentaire 1

  • Manfred Altgott 13/04/2009 12:42

    Hallo Stefan,
    August Wilhelm Schlegel übersetzte: "Ein Pferd! ein Pferd! mein Königreich für'n Pferd!" In dieser Form hat das Ding Flügel gekriegt. Welche Übersetzung liegt hier zugrunde? --Burgos 21:29, 10. Jun 2006 (UTC)

    Gemäß gutenberg.spiegel.de lautet Schlegels Übersetzung "Ein Pferd! ein Pferd! mein Königreich für ein Pferd!"
    Flügel gekriegt hat das Ding allerdings in der Form "... ein Königreich für ein Pferd!". --Hubert ;-) 14:41, 12. Jun 2006 (UTC)

    In meinem Schlegel-Shakespeare (Buch, gedruckt) steht's wie oben. Find ich auch nicht schlecht. Aber lassen wir's halt mit seinen Gutenberg- und sonstigen Flügeln wie's nun ist. --Burgos 00:47, 15. Jun 2006 (UTC)

    Ich seh' schon Schlegel-Übersetzung gegen Wieland-Übersetzung. --Hubert ;-) 19:56, 1. Nov. 2006 (CET)

    Zwinger (4)
    Zwinger (4)
    Manfred Altgott

    LG Manfred