Max Stockhaus


Free Account, Berlin

[ M ]

reload,

erstmals hochgeladen am 31.12.2010 um 8:51 Uhr, Mit Titelraten, hier die Regeln:
http://www.fotocommunity.de/pc/pc/mypics/1507843/display/21116827

this is the end:

http://www.youtube.com/watch?v=FQhIsJ1OidY

(07.03.2013.: der alte link wurde gesperrt, ich hab ihn nun erneuert)
.
.
.
.
Das Fenster im Fenster im Fenster ist keine Spiegelung...
Wer weiß wohin es führt...

?

Commentaire 17

  • larn 14/12/2014 7:59

    Das ist eine wirklich interessante Aufname.
    Man hat wirklich das Gefühl in unterschiedliche Welten zu blicken.
    Super getroffen.
    LG Linda
  • kurt oblak 20/10/2014 14:48

    Herrlich mit der Spiegelung,LG KURT
  • Sandelholz 01/04/2013 16:40

    Ja wo bin ich denn hier gelandet? ;-0))
    Phantasievoller Einblick mit kreativem Durchblick...
    LG Angelika
  • Frau Ke 11/03/2013 23:04

    Bravo, KooKoo! :-)
  • Max Stockhaus 11/03/2013 23:03

    @KooKoo:
    [M] = Mausoleum (wird groß geschreiben);
    ganz genau das ist es, ein Mausoleum!
    War eigentlich nicht schwer,
    und du hast es erraten...

    ...und noch ein güldenes Haar von mir dazu (zu den anderen, die du schon hast)
    ;))

    lgm

  • KooKoo 10/03/2013 20:05

    mausoleum.

    vielleicht.

    ich mag's mir gern ansehen.

    ich grüß' dich.
  • Max Stockhaus 07/03/2013 20:50

    @Frau Ke:
    Kein Malheur,
    und das [M] steht auch nicht für Morrison:

    "I see myself as a huge fiery comet, a shooting star.
    Everyone stops,
    points up and gasps 'Oh look at that!'
    Then — whoosh, and I'm gone...
    and they'll never see anything like it ever again...
    and they won't be able to forget me — ever."

    "We live, we die
    and death not ends it"

    ---

    ...dies alles hängt zusammen mit meinem gewählten Titel...

    Im Grunde ist es,
    wie so oft bei meinen Bildtiteln,
    genau das,
    was man sieht,
    bzw. das,
    was es ist !

    lgm




  • Frau Ke 07/03/2013 9:47

    hier findet man ein paar Aussagen zu dem Song von Morrison (dieses M ist ja wohl nicht gemeint ;) selbst:
    http://en.wikipedia.org/wiki/The_End_%28The_Doors_song%29

    interessant finde ich, dass er selbst es so empfindet, als hätten sich die Worte selbständig gemacht - und das tun sie ja auch, wenn man es genau betrachtet, ich meine, Wörter im allgemeinen. Ein Songtext, der zunächst schlicht den Abbruch einer Beziehung zum Anlass hat. Manche Bilder in den Worten sind so alt wie die alte Schlange, von der hier auch die Rede sein könnte.
  • Frau Ke 07/03/2013 9:33

    ...
    keine Metamorphose?
    was für ein Malheur! ;)
  • Frau Ke 07/03/2013 9:31

    ich habe mir den Text halblaut in einem grauenvollen rollenden English selbst vorgelesen. er ist sehr, sehr stark. Er setzt so viele Assoziationen frei und bleibt bei all den verstörenden Eindrücken, durch die er einen wie ein Entfesselter treibt, schwebend in seiner Aussage. natürlich habe ich ihn schon viele Male gehört. aber gelesen wird mir die Kraft der Sprache viel deutlicher.
  • Max Stockhaus 07/03/2013 7:50

    this is the end:

    "
    This is the end
    Beautiful friend
    This is the end
    My only friend, the end
    Of our elaborate plans, the end
    Of everything that stands, the end
    No safety or surprise, the end
    I'll never look into your eyes...again
    Can you picture what will be
    So limitless and free
    Desperately in need...of some...stranger's hand
    In a...desperate land
    Lost in a Roman...wilderness of pain
    And all the children are insane
    All the children are insane
    Waiting for the summer rain, yeah
    There's danger on the edge of town
    Ride the King's highway, baby
    Weird scenes inside the gold mine
    Ride the highway west, baby
    Ride the snake, ride the snake
    To the lake, the ancient lake, baby
    The snake is long, seven miles
    Ride the snake...he's old, and his skin is cold
    The west is the best
    The west is the best
    Get here, and we'll do the rest
    The blue bus is callin' us
    The blue bus is callin' us
    Driver, where you taken' us
    The killer awoke before dawn, he put his boots on
    He took a face from the ancient gallery
    And he walked on down the hall
    He went into the room where his sister lived, and...then he
    Paid a visit to his brother, and then he
    He walked on down the hall, and
    And he came to a door...and he looked inside
    Father, yes son, I want to kill you
    Mother...I want to...WAAAAAA
    C'mon baby,--------- No "take a chance with us"
    C'mon baby, take a chance with us
    C'mon baby, take a chance with us
    And meet me at the back of the blue bus
    Doin' a blue rock
    On a blue bus
    Doin' a blue rock
    C'mon, yeah
    Kill, kill, kill, kill, kill, kill
    This is the end
    Beautiful friend
    This is the end
    My only friend, the end
    It hurts to set you free
    But you'll never follow me
    The end of laughter and soft lies
    The end of nights we tried to die
    This is the end
    "
  • Max Stockhaus 07/03/2013 7:37

    @Frau Ke:
    [M] = Metamorphose; sehr sehr gut und tatsächlich, wenn auch nicht für alle...
    aus der Wikipedia geklaut hier ein paar Sätze dazu:
    Metamorphose in der Mythologie bezeichnet den Gestaltenwechsel oder die Verwandlung einer Gottheit, eines mythischen Wesens oder eines Menschen, seltener von Tieren oder Objekten.
    Eine besondere Form der Verwandlung ist die Versteinerung.
    Die Verwandlung von Tieren in Menschen ist seltener.
    Es könnte mein Title sein, ist es aber leider nicht.
    :(
    Mein Titel ist nicht weit weg davon...
    -
    @Lilelu:
    ein schöner reihhhhm
    ein Sonderhaaaaaar
    hahaha
    :)))



  • Frau Ke 07/03/2013 4:30

    Metamorphose
  • Andreas_Napravnik 24/01/2011 19:30

    Klasse gesehen.
    Sehr schön mit der Spieglung.
    LG Andreas
  • Juh 24/01/2011 17:43

    schöne spiegelung c;

Information

Section
Dossier Baumzauber
Vu de 4 933
Publiée
Langue
Licence

Exif

APN AGFA d-scan
Objectif ---
Ouverture ---
Temps de pose ---
Focale ---
ISO ---