656 1

Jürgen Tautz


Free Account, Mainz

Überflug

Den ursprünglichen Namen "Crossing..." habe ich nachträglich eingedeutscht. Schlimm manchmal, wenn einem englische Begriffe eher einfallen, als die der eigenen Muttersprache.

Crossing (First try)
Crossing (First try)
Jürgen Tautz
Alternative Gestaltung von [Überflug]
Alternative Gestaltung von [Überflug]
Jürgen Tautz

Commentaire 1

  • Jürgen Tautz 02/03/2008 15:10

    Hmm, gerechtfertigte Frage. Immer dieses Denglish...
    Hat sich mit der Zeit eingeschliffen.

    Was gäbe es für Möglichkeiten?
    "Überqueren...", "Überflug", "Sekante" ....

    Vorschläge?