Retour à la liste
Augschburger Pflaschdaschtoi

Augschburger Pflaschdaschtoi

1 034 3

AFö


Free Account, Augsburg

Augschburger Pflaschdaschtoi

So würde der Augsburger den Titel "Augsburgs Pflastersteine" aussprechen.

Danke an Wolfgang für die Korrektur des ursprünglichen Titels "Augschburgs Pflaschdaschtoiner" ;-)

Commentaire 3

  • René Hoff 01/06/2010 9:12

    Ganz einfach classe ! Symétrie und die taube dis den weg sucht... Spitze BRAVO René
  • Wolfgang Bazer 18/05/2010 18:39

    Deiner Erklärung muss ich leider widersprechen, denn das Augsburger Schwäbisch hat zwei verschiedene Pluralformen für "Schtoi" ("Stein"), und Du hast hier die falsche angewendet. "Schtoiner" bezeichnet einzelne Steine, die irgendwo ungeordnet herumliegen. Sind die Steine allerdings zu einem bestimmten Zweck angeordnet oder zusammengefügt, verwendet man die Pluralform "Schtoi", die zwar im Dialekt mit der Singularform identisch ist, weil hier ein Plural-e immer wegfällt, die aber der hochdeutschen Form "Steine" entspricht. Bei "Schtoiner" und "Schtoi", d.h "Steiner" und "Steine" verhält es sich also ähnlich wie bei "Wörter" und "Worte". Dialekte sind nun einmal nuancenreicher als die zurechtgestutzte und dementsprechend verarmte Gemeinsprache, das "Hochdeutsche", das kann man auch hier wieder sehen.

    Da auch das Genitiv-s nicht in den Augsburger Dialekt passt, müsste der Titel also lauten: "Augschburger Pflaschdastoi", wobei der Diphtong oi nasaliert ausgesprochen werden muss. Im Augsburgerischen werden nämlich nicht nur - wie im Französischen - einfache Vokale vor weggefallenem Schluss-n nasaliert (aus "Mann" wird "Mo", gesprochen wie französisch "mont"), sondern auch Doppelvokale wie oi.
    Leider lässt sich das in unserer Schrift nicht wiedergeben.

    LG Wolfgang
  • FotoFukS 16/05/2010 8:00

    Hallo AFö,
    die Perspektive und die geschwungenen Linien mit Taube gefallen mir sehr gut - tolle Wirkung!
    LG FotoFukS