Ein Pferd, ein Pferd!!! Ein Königreich für ein Pferd photo et image | europe, italy, vatican city, s marino, italy Images fotocommunity
Ein Pferd, ein Pferd!!! Ein Königreich für ein Pferd photo et image de Stefan Preller ᐅ Regarde la photo gratuitement sur fotocommunity.fr. Découvre ici d'autres images.
Ein Pferd, ein Pferd!!! Ein Königreich für ein Pferd Stefan Preller
Hallo Stefan,
August Wilhelm Schlegel übersetzte: "Ein Pferd! ein Pferd! mein Königreich für'n Pferd!" In dieser Form hat das Ding Flügel gekriegt. Welche Übersetzung liegt hier zugrunde? --Burgos 21:29, 10. Jun 2006 (UTC)
Gemäß gutenberg.spiegel.de lautet Schlegels Übersetzung "Ein Pferd! ein Pferd! mein Königreich für ein Pferd!"
Flügel gekriegt hat das Ding allerdings in der Form "... ein Königreich für ein Pferd!". --Hubert ;-) 14:41, 12. Jun 2006 (UTC)
In meinem Schlegel-Shakespeare (Buch, gedruckt) steht's wie oben. Find ich auch nicht schlecht. Aber lassen wir's halt mit seinen Gutenberg- und sonstigen Flügeln wie's nun ist. --Burgos 00:47, 15. Jun 2006 (UTC)
Ich seh' schon Schlegel-Übersetzung gegen Wieland-Übersetzung. --Hubert ;-) 19:56, 1. Nov. 2006 (CET)
Insérez le lien suivant dans le champ de commentaire de la conversation désirée dans Messenger en utilisant 'Coller' pour envoyer cette image dans le message.
Copier le lien...
Clique, STP, sur le lien et utilise la combinaison de touches "Ctrl C" [Win] ou "Cmd C" le [Mac] autour du lien à copier.
Manfred Altgott 13/04/2009 12:42
Hallo Stefan,August Wilhelm Schlegel übersetzte: "Ein Pferd! ein Pferd! mein Königreich für'n Pferd!" In dieser Form hat das Ding Flügel gekriegt. Welche Übersetzung liegt hier zugrunde? --Burgos 21:29, 10. Jun 2006 (UTC)
Gemäß gutenberg.spiegel.de lautet Schlegels Übersetzung "Ein Pferd! ein Pferd! mein Königreich für ein Pferd!"
Flügel gekriegt hat das Ding allerdings in der Form "... ein Königreich für ein Pferd!". --Hubert ;-) 14:41, 12. Jun 2006 (UTC)
In meinem Schlegel-Shakespeare (Buch, gedruckt) steht's wie oben. Find ich auch nicht schlecht. Aber lassen wir's halt mit seinen Gutenberg- und sonstigen Flügeln wie's nun ist. --Burgos 00:47, 15. Jun 2006 (UTC)
Ich seh' schon Schlegel-Übersetzung gegen Wieland-Übersetzung. --Hubert ;-) 19:56, 1. Nov. 2006 (CET)
LG Manfred