Moros krasit nos …
… ist russisch und heißt "Der Frost schminkt die Nase"
Anastasiia alias Ana Vanesa
braucht keine Schminke und erst recht nicht für die Nase. Ich nenne das natürliche Schönheit.
Moros krasit nos …
… ist russisch und heißt "Der Frost schminkt die Nase"
Anastasiia alias Ana Vanesa
braucht keine Schminke und erst recht nicht für die Nase. Ich nenne das natürliche Schönheit.
smokeonthewater 29/11/2013 10:19
@Axel: "krasit" kann man auch mit "bemalt" übersetzen (kommt von "kraska" = "Farbe, Tusche"). Aber im Kontext Shooting gefällt mir "schminkt" besser.Der große Vorrat an Sprichwörtern kommt aus dem Internet. Ich muss mir nur passend zum Bildmotiv was aussuchen.
DDA 29/11/2013 8:28
Das gefällt mir außerordentlich. Eine schöne Bildkomposition!Außerdem begeistert mich immer wieder, daß Du einen scheinbar unendlichen Vorrat an klugen Worten bereit hast!
Vielleicht würde ich den Spruch hier allerdings eher mit "Der Frost rötet die Nase" übersetzen - aber das ändert an der Aussage fast nichts!
Schönes Wochenende
Axel
MaWa1964 29/11/2013 8:13
Für mich ist es das beste Foto aus dergelungenen Serie !
Echt sehr ausdrucksstark & bestens abgelichtet.
Schon ne starke Arbeit....LG - Martin
Foto-Nomade 29/11/2013 0:12
So kurz vor Mitternacht latscht Du noch einen Fettnapf ein. :-)Dabei macht sie so eine schone Schnute.
~
LG von Foto-Nomade.
smokeonthewater 28/11/2013 23:33
@vitagraf: Meinst Du die Wimperntusche? Ja, da is e bissi was. Mehr aber auch nicht.vitagraf 28/11/2013 23:23
Ist das keine Schminke um die Augen? Gutes Bokeh.