Amanecer en el Río Uruguay.
El río fue denominado «río San Cristóbal» por Fernando de Magallanes, quien durante la expedición de Magallanes envió a la nave de Juan Rodríguez Serrano a remontar parte del río. En la actualidad el río es conocido como río Uruguay. El nombre Uruguay proviene del guaraní y existen varias explicaciones acerca de su etimología:
río del país del urú o río del urú. Es la versión de Félix de Azara. El "corcovado urú" o, simplemente urú, es una ave de la familia odontophorus (perdiz, codorniz) que habita en bosques tropicales y llanuras áridas hasta 1.600 msnm. Se encuentra en Brasil, Paraguay y Argentina, especialmente en la región de las Misiones.1 De esta manera, la traducción literal del guaraní sería: urú; gua, "de"; e y, "agua", agua (río) del urú;
río de los caracoles. Este significado surge de una interpretación que hizo a fines del siglo XVIII el ingeniero José María Cabrer, quien acompañó al naturalista español Félix de Azara en algunos de sus viajes por la región del Río de la Plata, las Misiones y Paraguay. Dividió la palabra en uruguá, "caracol" o "caracol de mar", e y, "agua (río)". Una investigación presentada en 2010 Uruguay por Cristhian Clavijo, del Museo Nacional de Historia Natural, apoya esta tesis. También Irene Cocchi y Rosario Gutiérrez, autoras del libro "En el país de los caracoles, Uruguay", suscriben esta tesis. Los indígenas, habitantes oroginales de la región, estarían haciendo referencia a una especie de molusco que conforma la fauna del río Uruguay, el pomella megastoma (gasterópodo perteneciente a la familia ampullariidae) abundante en el río Uruguay. Los indígenas utilizaban a estos caracoles como alimento y también en algunos ritos. Las grandes cantidades en enterramientos indígenas encontrados demostrarían la importancia que tenían los caracoles para los antiguos pobladores de esta región.2 3
río de los pájaros. Es una versión muy similar a la primera. El afijo uru sería designativo de "ave" (urubú, urutaú, jaburú) y guay "agua (río) de". La versión pampeana con tono gutural de "uhay" o "vahy" o mismo "hy" (Ayuhy, Iyuhy, Paraguay, Queguay, Iraí, Piraí, Ivahy) a través de tiempos habría transformado el designativo geográfico;
río de los pájaros pintados. Una interpretación poética de Juan Zorrilla de San Martín;
río de las vueltas o río acaracolado. El ingeniero geógrafo José María Reyes sostuvo que cabría también la interpretación de "río de las vueltas", por los bucles que presenta su curso. Como el idioma guaraní es rico en metáforas, otra traducción podría ser "río acaracolado" (Vargas Gómez) o "tortuoso como un caracol" (Mantilla);
río principal. Bautista C. de Almeida Nogueira lo tradujo como "río principal" (yruguaï) o "del canal" (ïruguá), confirmando así una antigua variante propuesta por el sacerdote jesuita Ruiz de Montoya: "canal por donde va la madre del río".
http://es.wikipedia.org/wiki/R%C3%ADo_Uruguay
volker lll 19/09/2015 15:14
SuperJosé Ramón Miguel 15/05/2014 23:35
Una calidez asombrosa en esas aguas matutinas que merecen ser contempladas para recargar baterias en el día a día.Un abrazo.
Ramón
lolita cecilia 14/05/2014 23:38
Fantásticos reflejos...fantástica luz...Un amanecer maravilloso....
Besosssss
Lola
tropovero 14/05/2014 20:09
Precioso amanecer muy bien captado. Muy buenos la luz y los reflejos.Un abrazo.
galeon 14/05/2014 12:05
Bello amanecer sin duda, fielmente plasmado, saludos.