Searchpicture's illustrated dictionary for Germans - part 25
In this lesson: „DRIVE IN BANK“ doesn't mean “Fahr in die Bank“ which would be an invitation (1) for bank robbers (2) but is a phrase for “Bank mit Autoschalter” especially (3) in American and Australian English.
If you understand the cash flow (4) as one-way street (5), you can eventually (6) only come with the bike to the drive-in.
Simply Red - Money's Too Tight (To Mention)
http://www.youtube.com/watch?v=RkJpgDR5ITE
Vocabulary:
(1) Einladung
(2) Bankräuber
(3) besonders
(4) Geldfluß
(5) Einbahnstraße
(6) irgendwann einmal
More lessons:
Zoom 61 11/03/2011 14:03
Einfach klasse....Grüße Gabriela
camera-obscura-photoart 10/03/2011 23:25
Nennt man das dann "McBank"?Finde die Idee toll!
lg Laverna
Suchbild 10/03/2011 19:09
@ Jürgen: Danke, ist geändert :-)Inglisch is not my Maserlängwitsch :-)
Jürgen Divina 10/03/2011 18:18
Grandios gesehen und betextet. Jetzt müsstest Du noch an der Umschreibung der Verneinung mit " to do" arbeiten ;-)Lieber Gruß, Jürgen
Conipa 08/03/2011 22:30
Müßte ja echt eher "Drive by..." heißen. Tstststs Man ja nicht wirklich rein fahren. Klasse das;)Grüße
Conny
Egbert14 07/03/2011 20:35
...ja, klasse!Da passt wieder alles...
*schmunzel*
SG, Robert
Ruth U. 07/03/2011 20:28
Sagenhaft, ich bin echt beeindruckt, Bild und Text sind einfach super .... und den Song liebe ich. :-)LG Ruth
Sonja K. 07/03/2011 20:09
Das ist ja mal wieder unglaublich... :-)Und die Musi lässt mich schwelgen... Hach. :-))
SabineC 07/03/2011 11:50
Guck an! Sachen gibts....LG Sabine
kira2501 07/03/2011 9:23
das hab ich ja noch nie gesehen. ist das denn wie bei MC? Man bestellt das Geld und fährt dann rein und holt es sich ;-))) Wie doof ist das denn..lach..Vor dir ist kein Kaulauer sicher...klasse
LG Ute
Vivian Patricia 07/03/2011 6:41
Danke fürs Bild und die LessonAndré Reinders 06/03/2011 22:56
Was Du wieder entdeckst!!! Das Beste ist Deine Erkärung zu dem Rad!!! :-))VLG
André
Spacecat 06/03/2011 22:01
Was es nicht alles gibt.... :o)LG Tanja